Los derechos sociales deben partenecer al cuidadano d titolo personal y no depender del statut familial. | Social rights should belong to the individual citizen and not be derived from family status. |
Glélé Ahanhanzo dice que en el derecho continental el statut de la magistrature (reglamento del poder judicial) cubre el nombramiento, el código de conducta y la duración del mandato de los jueces. | Mr. Glélé Ahanhanzo said that in continental law the statut de la magistrature (regulations governing the judiciary) covered judges' appointments, code of conduct and terms in office. |
Desde el principio, protege los derechos logrados por las mujeres tunecinas al referirse al Code du Statut Personnel (Código del Estatuto Personal) de 1959. | From the outset, it safeguards the rights won by Tunisian women by referring to the Code du Statut Personnel (Personal Status Code) of 1959. |
