stand on the pavement
- Diccionario
stand on the pavement(
stahnd
an
thuh
peyv
-
mihnt
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. estar en la acera
We've been standing on the pavement for nearly 40 minutes. Where's the bus?Hemos estado en la acera desde hace 40 minutos. ¿Dónde está el autobús?
b. estar en la vereda (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
We were standing on the pavement, trying to hail a cab.Estábamos en la vereda tratando de llamar un taxi.
c. estar en la banqueta (México)
Regionalismo que se usa en México
Diana was already standing on the pavement when I pulled up to the library.Diana ya estaba en la banqueta cuando acerqué el carro a la biblioteca.
d. estar en el ánden (Centroamérica) (Colombia)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en Colombia
I was standing on the pavement, waiting for my ride.Estaba en el andén esperando que me vinieran a buscar.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
2. (imperativo; usado para dirigirse a una persona) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. quédate en la acera (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand on the pavement in case a taxi passes.Quédate en la acera por si pase un taxi.
b. quédate en la vereda (informal) (singular) (Suramérica)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
Stand on the pavement, love. There are cars coming.Quédate en la vereda, amor, que vienen autos.
c. quédese en la acera (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Stand on the pavement next to the blue sign. That's where the tram stops.Quédese en la acera junto al letrero azul. Allí se para el tranvía.
d. quédese en la vereda (formal) (singular) (Suramérica)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
Stand on the pavement in front of the hotel; the shuttle to the airport will be here any moment.Quédese en la vereda delante del hotel; en cualquier momento vendrá el servicio de enlace que va hacia el aeropuerto.
3. (imperativo; usado para dirigirse a varias personas) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. quédense en la acera (plural)
Stand on the pavement until the #1 bus comes.Quédense en la acera hasta que llegue el autobús #1.
b. quédense en la vereda (plural) (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
Stand on the pavement, everyone. An ambulance needs to get through.Quédense todos en la vereda. Tiene que pasar una ambulancia.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce stand on the pavement usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!