stand on the pavement

stand on the pavement(
stahnd
 
an
 
thuh
 
peyv
-
mihnt
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1. (infinitivo)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. estar en la acera
We've been standing on the pavement for nearly 40 minutes. Where's the bus?Hemos estado en la acera desde hace 40 minutos. ¿Dónde está el autobús?
b. estar en la vereda
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
We were standing on the pavement, trying to hail a cab.Estábamos en la vereda tratando de llamar un taxi.
c. estar en la banqueta
Regionalismo que se usa en México
(México)
Diana was already standing on the pavement when I pulled up to the library.Diana ya estaba en la banqueta cuando acerqué el carro a la biblioteca.
d. estar en el ánden
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
I was standing on the pavement, waiting for my ride.Estaba en el andén esperando que me vinieran a buscar.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
2. (imperativo; usado para dirigirse a una persona)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. quédate en la acera
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Stand on the pavement in case a taxi passes.Quédate en la acera por si pase un taxi.
b. quédate en la vereda
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(singular)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
Stand on the pavement, love. There are cars coming.Quédate en la vereda, amor, que vienen autos.
c. quédese en la acera
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Stand on the pavement next to the blue sign. That's where the tram stops.Quédese en la acera junto al letrero azul. Allí se para el tranvía.
d. quédese en la vereda
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(singular)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
Stand on the pavement in front of the hotel; the shuttle to the airport will be here any moment.Quédese en la vereda delante del hotel; en cualquier momento vendrá el servicio de enlace que va hacia el aeropuerto.
3. (imperativo; usado para dirigirse a varias personas)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. quédense en la acera (plural)
Stand on the pavement until the #1 bus comes.Quédense en la acera hasta que llegue el autobús #1.
b. quédense en la vereda (plural)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
Stand on the pavement, everyone. An ambulance needs to get through.Quédense todos en la vereda. Tiene que pasar una ambulancia.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce stand on the pavement usando traductores automáticos
Palabra del día
la cometa