The name ‘Beelitzer Spargel’ (PGI) is hereby entered in the register. | Queda registrado el nombre «Beelitzer Spargel» (IGP). |
A PGC-1 family homologue named Spargel was recently identified in Drosophila that could regulate mitochondrial activity and insulin signaling. | Un PGC-1 homólogo de la familia llamado Spargel fue identificada recientemente en Drosophila que podría regular la actividad mitocondrial y la señalización de la insulina. |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Beelitzer Spargel’ should therefore be entered in the register, | Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, procede registrar el nombre «Beelitzer Spargel». |
Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Walbecker Spargel’ was published in the Official Journal of the European Union [3]. | De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Walbecker Spargel» presentada por Alemania ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [3]. |
Pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012, Germany's application to register the name ‘Beelitzer Spargel’ was published in the Official Journal of the European Union. | De conformidad con el artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la solicitud de registro del nombre «Beelitzer Spargel», presentada por Alemania, fue publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea. |
As no statement of objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, the name ‘Walbecker Spargel’ should therefore be entered in the register, | Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 510/2006, procede registrar la denominación citada. |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Bornheimer Spargel’/‘Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim’ should therefore be entered in the register, | Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) no 1151/2012, procede registrar la denominación citada. |
