Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The name ‘Beelitzer Spargel’ (PGI) is hereby entered in the register.
Queda registrado el nombre «Beelitzer Spargel» (IGP).
A PGC-1 family homologue named Spargel was recently identified in Drosophila that could regulate mitochondrial activity and insulin signaling.
Un PGC-1 homólogo de la familia llamado Spargel fue identificada recientemente en Drosophila que podría regular la actividad mitocondrial y la señalización de la insulina.
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Beelitzer Spargel’ should therefore be entered in the register,
Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, procede registrar el nombre «Beelitzer Spargel».
Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Walbecker Spargel’ was published in the Official Journal of the European Union [3].
De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Walbecker Spargel» presentada por Alemania ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [3].
Pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012, Germany's application to register the name ‘Beelitzer Spargel’ was published in the Official Journal of the European Union.
De conformidad con el artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la solicitud de registro del nombre «Beelitzer Spargel», presentada por Alemania, fue publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea.
As no statement of objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, the name ‘Walbecker Spargel’ should therefore be entered in the register,
Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 510/2006, procede registrar la denominación citada.
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Bornheimer Spargel’/‘Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim’ should therefore be entered in the register,
Al no haberse notificado a la Comisión ninguna declaración de oposición de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) no 1151/2012, procede registrar la denominación citada.
Palabra del día
el olor