Sé que crees que soy joven e irracional y en cierto sentido, lo soy pero por lo menos te aprecio por tus mejores virtudes. | And I know you think I'm young and irrational, and I am in some ways, but at least I appreciate you for your best qualities. |
No, no lo soy pero supongo que lo amortizaré. | No, I'm not, but I figure it'll pay for itself. |
Me gustaría pensar que lo soy pero no es así. | Like to think I am but I ain't. |
Me gustaría pensar que lo soy pero no es así. | I like to think I am, but I ain't. |
No, no lo soy pero eso no importa. | No, I'm not. But it doesn't matter. |
Yo soy pero una sombra. | I am but a shadow. |
Sé lo que soy pero, no lo digas. | I am, but don't say it. |
No es todo lo que soy pero es la verdad de vez en cuando. | It's not all I am, but it's the truth from time to time. |
Todavía lo soy pero a veces me siento tan cansado. | I'm still tough, I guess. But every now and then I get tired. |
Sabes, supuestamente ya no lo soy pero no dejó de gustarme eso. | You know, i don't think i'm supposed to be anymore, But the love is still there. |
