Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Qué puedo hacer para sosegar tu recelo?
What can I do to alleviate your misgivings?
La investigación demuestra que la naturaleza puede sosegar mucho a los niños.
Research shows that nature can be soothing for children.
¡Solo El nos puede confortar y sosegar!
Only he can comfort and reassure us!
Bueno, vamos a sosegar.
Well, let's make peace.
En el mental, agudizar los sentidos, sosegar la mente y descubrir el placer de la quietud y el silencio interno.
Mentally, to emphasise senses, enable peaceful mind, discover the pleasure of stillness and inner silence.
Yo tengo para mí que La Imagen se ha multiplicado para sosegar la sensación angustiante que provoca el sabernos mortales.
I myself believe, that The Image has multiplied to calm the distressing feeling caused of knowing we are mortals.
Para sosegar y refrescar la excesiva tensión y el excesivo calor de Aries, imagínate flotando en una suave laguna junto a este río subterráneo.
To sooth and cool the excessive Aries heat and tension, imagine yourself floating in a gently pool beside this underground river.
Además, obtener tanta información como sea posible sobre el problema médico de su bebé puede ayudarlo a sosegar los sentimientos de ansiedad e impotencia.
And getting as much information as possible about your baby's medical problem might help ease feelings of anxiety and powerlessness.
Es esencial que aprendamos a sosegar nuestras mentes de modo que podamos oír y retener lo que se nos esté diciendo.
It is essential that we learn to quieten our minds so that we can hear and take in what is being said to us.
Es este proceso de controlar y sosegar que actualmente se está llevando acabo, y está siendo combatida con a gritos por elementos egoístas y ambiciosos.
It is this controlling, subduing process which is now going on, and it is vociferously fought by the selfish and ambitious elements.
Palabra del día
el mago