As you know, it's my first sortie in 3 years. | Como saben, es mi primer ataque de bombardeo en 3 años. |
Admiral, I'm here to give the sortie order. | Almirante, estoy aquí para dar la orden de partida. |
A typical sortie employed two cameras equipped with lenses of different focal lengths. | Una salida típica empleaba dos cámaras equipadas con lentes de diferentes longitudes focales. |
Gendo: I'm going to the cage to prepare the Evas for a sortie. | Gendo: Voy a la jaula para preparar los EVAs de una salida. |
Each pilot does a sortie in the morning and another in the afternoon. | Cada piloto realiza una incursión en la mañana y otra por la tarde. |
I've always lived my life as if I were on one long sortie. | Siempre he vivido mi vida como si estuviera en una larga misión. |
Find all activities in boulevard André Delvaux, 1 Autoroute de Paris, sortie 24 Mons. | Encuentra todas las actividades en boulevard André Delvaux, 1 Autoroute de Paris, sortie 24 Mons. |
The general outcome of the sortie proved tragic for the British crews. | El balance total de la misión fue trágico para las tripulaciones británicas. |
You see it is a large ship that we have chosen for this sortie. | Vean ustedes, es una nave grande la que hemos escogido para esta salida. |
All right, we have to... we have to mount a sortie. | De acuerdo, tenemos que disponer una salida. |
