Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Claro, es que se lo has dicho así de sopetón.
Of course, you did come out with it just like that.
Has dicho que los influencers no van a llenar de golpe o sopetón un restaurante.
You said that influencers will not fill coup or a restaurant sopetón.
Hay una palabra para esto, ya sabes, tu y yo encontrándonos de sopetón.
There's a word for this, you know, you and I running into one another.
De sopetón comprendí que la persona era yo. Sentí miedo.
All of a sudden, I realized that the person was me. I was scared.
Por lo tanto la respuesta, amigo, llega y llegará de sopetón a las calles.
So the answer, my friend, is and will be blowing in the streets.
¿Y me lo dices así, de sopetón?
Break it to me like that, why don't you?
El anuncio de Obama fue sabio al anunciar la normalización de relaciones de sopetón.
Obama was wise to make the announcement of normalization of relations out of the blue.
¿Me estarán esperando? No quiero entrar de sopetón.
I don't want to walk in on top of them.
Así, de sopetón.
It was out of the blue.
Creo que el proceso fue lento, como con la mayoría de los intelectuales, no fue de sopetón.
I think, like most intellectuals, it was slow, it wasn't right away.
Palabra del día
el ponche de huevo