Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Muchos cineastas usan planos grúa para sonsacar emociones.
A lot of filmmakers use crane shots to elicit emotion.
No podía sonsacar una declaración más firme de los labios de Nerif.
No firmer statement could he force from Nerif's lips.
Tú fuiste quien me enseñó a sonsacar una confesión de un sospechoso.
You the one taught me how to coax a confession out of a suspect.
Quiere sonsacar una respuesta más emocional que racional.
It wants to elicit an emotional, rather than a rational, response.
Me lo podrías sonsacar, pero no te serviría de nada.
You can beat it out of me, but it won't do you any good.
¿Podrías indagar por ahí? A ver que puedes sonsacar, ¿por favor?
Can you ask around maybe, see what you can dig up, please?
Y solo para que lo sepas, no trataba de sonsacar a tu médico drogas.
And just so you know, I wasn't trying to pump your doctor for drugs.
Usa pistas, a sus familiares y amigos para sonsacar ideas para anillos de compromiso potenciales.
Use hints, family, and friends to tease out ideas for potential engagement rings.
Se lo tendremos que sonsacar.
And we may just have to make him tell us.
No me va a sonsacar.
He's not going to pump me.
Palabra del día
el maquillaje