Con su música, con su sonrisa pícara, con sus consejos, con la luz de su clara presencia. | With his music, with his sense of humor, with his advice, with the light of his clear presence. |
Después de preparar esos desdichados bocaditos y ponerlos en un par de bandejas de plata, con una gran sonrisa pícara veía cómo desaparecían. | After doctoring up those miserable morsels and putting them on a couple of silver trays, with a sly grin she watched them disappear. |
Ella me miró con una sonrisa pícara en su rostro. | She looked at me with a sly smile on her face. |
Con una sonrisa pícara en su rostro. | With a mischievous grin on her face. |
Kelly Dawson lo miraba con una sonrisa pícara. | Kelly Dawson stood with a twisted smile on her face. |
Una sonrisa pícara se asomó a sus labios cuando leyó lo que Kate preparó para esa noche especial. | A wicked smile appeared as she read what Kate had prepared for that evening. |
Te gustará pasar un bueno rato en compañía de una chica agradable y completa, de sonrisa pícara, muy cariñosa. | You will like to spend a good time in the company of a pleasant and complete very loving girl, impish smile. |
Ojalá ese sombrerudo de la foto o sus descendientes vuelvan a lanzarnos su sonrisa pícara cuando la tortilla se vuelva otra vez. | Hopefully that hatted land recipient in the photo or his descendents will flash their roguish smile again when the tortilla is given another turn someday. |
Recuerda con una sonrisa pícara la cara de espanto de la encargada de PBI Internacional en Londres, cuando le hizo la petición de acompañamiento. | With a mischievous smile, he recalls the frightened stare of the person at PBI International in London when he made the request for accompaniment. |
Lo último que necesita es a Torin St. James, un misterioso vecino nuevo de sonrisa pícara que tiene un modo muy raro de adivinar sus pensamientos. | The last thing she needs is Torin St. James—a mysterious new neighbor with a wicked smile and uncanny way of reading her. |
