sin traducción directa | |
They lived for decades under the old Somoza dictatorship. | Vivieron décadas bajo la vieja dictadura de Somoza. |
In 1979 the Somoza dictatorship was overthrown by the FSLN. | En 1979 el FSLN derrocó la dictadura de Somoza. |
A centralization of power like we've never known before, even during the Somoza dictatorship. | Una centralización del poder que nunca habíamos conocido, ni siquiera en el Somocismo. |
Many administrators had left the country because of their ties to the Somoza dictatorship. | Muchos administradores se habían ido del país por sus vínculos con el somocismo. |
During the Somoza dictatorship and the counterrevolutionary war, people's lives were at risk. | En los años de la dictadura de Somoza y en los años de la guerra contrarrevolucionaria era la vida lo que corría peligro. |
The country's legal system was the obsolete result of colonial rule and the long years of the Somoza dictatorship. | El ordenamiento jurídico del país era el obsoleto ordenamiento de los tiempos de la Colonia y de los largos años del somocismo. |
Several people we spoke to were reminded of the dark days of the 1970s, during the Anastasio Somoza dictatorship. | Varias personas entrevistadas a las que entrevistamos contaron que los sucesos les recordaban a los días sombríos de la década de 1970, durante la dictadura de Anastasio Somoza. |
Following the overthrow of the Somoza dictatorship in Nicaragua in 1979, the United States shifted the center of its regional military activity to Honduras. | Tras el derrocamiento de la dictadura de los Somoza en Nicaragua en 1979, Estados Unidos trasladó su centro de actividades militares en la región a Honduras. |
In the 20th century the triumphant political forces in Costa Rica's 1948 civil war and Nicaragua's Somoza dictatorship were mutually hostile. | En el siglo 20 las fuerzas políticas triunfantes en la Guerra Civil de 1948 en Costa Rica y la dictadura de los Somoza en Nicaragua mantuvieron una mutua hostilidad. |
Much of Nicaragua's debt with private international banks dates back to loans taken out under the Somoza dictatorship and later recognized by the Sandinista government. | La deuda de Nicaragua con la banca comercial se remonta esencialmente a los préstamos desembolsados durante el gobierno de Somoza. Esta deuda fue reconocida por el gobierno sandinista. |
