Pero eso significa que todos somos también parte de su solución. | But that means we are all also part of its solution. |
Por eso somos también el interlocutor adecuado para la prevención de accidentes. | We are therefore also the right contact for accident prevention. |
Pensamientos y creencias de quién somos también pueden soltarse con la expiración. | Thoughts and beliefs about what we are can also be allowed to fall out with the out-breath. |
Cuando nos olvidamos que somos también nosotros de regalías están intercambiando nuestra gloria por la deshonra! | When we forget that we are royalty we too are exchanging our glory for dishonor! |
Todos somos víctimas de Luther Blissett, pero somos también cómplices y nadie en particular es responsable. | Thus we are all victims of Luther Blissett, but we are accessories too, and no one in particular is responsible. |
Somos también conscientes de que nuestro acercamiento a otros puede hacerse gracias a la realidad virtual de la tecnología. | We are aware also that we can share with others through the virtual reality of technology. |
En la nueva economía -por ejemplo en la tecnología de la información- somos también el socio más importante. | In the new economy - information technology, for example - we are once again the most important partner. |
Hoy en día somos también el mayor fabricante de Tornillos Sinfín y vemos buenas oportunidades de crecimiento en el futuro. | Today we are the largest auger manufacturer too, and we see good growth opportunities in the future. |
Los integrantes del equipo de Avaaz somos también miembros de la comunidad y tratamos tu privacidad de la misma manera que la nuestra. | The Avaaz staff are members too, and we treat your privacy as we do our own. |
No deberíamos extrañarnos si somos también las víctimas, e incluso desgraciadamente si sucumbimos víctimas de estos excesos. | Should we be surprised, then, to find ourselves the victims of these, and even, unfortunately, to yield to them? |
