Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And Beijerinck's discovery, this was not something that occurred 500 years ago. | Y este descubrimiento de Beijerinck, no es algo que ocurrió hace 500 años. |
The development of financial reporting is something that occurred as a consequence of the industrial revolution. | El auge de los informes financieros es consecuencia de la revolución industrial. |
The poor quality of the projected image emphasizes a sense of loss, of something that occurred but which nobody remembers. | La pobre calidad de la imagen proyectada enfatiza el sentido de pérdida, sobre un hecho ocurrido pero que nadie recuerda. |
But it is something that occurred here quite a bit and there are signs throughout the solar system of different periods of conflict. | Pero es algo que ocurrió aquí un poco y hay señales en todo el sistema solar de diferentes períodos de conflicto. |
In any case lets not forget that it's something that occurred in the eighties and still occurs now. | De todos modos, no olvidemos que es algo que se ha dado en los ochenta y que se sigue dando en la actualidad. |
Revoking your consent, however, will not undo something that occurred after you gave consent but before you withdrew it. | Sin embargo, revocar el consentimiento no cambiará algo que haya ocurrido después de que usted prestara su consentimiento pero antes de que lo retirara. |
Nothing is, therefore, according to learned with Spiritism, the result of chance, but a consequence of something that occurred, either in this life, whether in previous existences. | Nada es, por lo tanto, según aprendemos con el Espiritismo, fruto del acaso, pero consecuencia de algo que ocurrió, sea en la existencia presente, sea en existencias anteriores. |
On the Internet, it's practically irrelevant to talk about something that occurred three years ago unless it happens to be back in the news again for some reason. | En el mundo de Internet es prácticamente irrelevante traer a la actualidad algo que ha sucedido hace tres años, salvo que haya vuelto a adquirir protagonismo por circunstancias determinadas. |
It will be in that moment that we go deeper into the nature of our intervention in Iraq, something that occurred on the basis of a threat that later turned to be groundless. | Será entonces cuando profundicemos también en la naturaleza de nuestra intervención iraquí, que se realizó respondiendo a una amenaza que luego resultó carente de todo fundamento. |
The congenital forms are usually related to genetic abnormalities that have been inherited by the parent, but may also be due to something that occurred while the puppy was in utero, such as exposure to radioactive substances. | Las formas congénitas suelen estar relacionados con alteraciones genéticas que han sido heredados por los padres, pero también puede ser debido a algo que ocurrió mientras el cachorro estaba en el útero, tales como la exposición a las sustancias radiactivas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!