No obstante, deberíamos tener en cuenta que a veces los agentes regionales pueden complicar la solución de un conflicto. | We should bear in mind, however, that regional actors can sometimes complicate the resolution of conflicts. |
Es evidente que la solución de un conflicto de esa clase no puede lograrse sin la buena voluntad de la población. | Clearly, this type of conflict resolution cannot be achieved without the good will of the population. |
Pláticas para erradicar el desconocimiento de las instancias jurisdiccionales que las personas tienen a su alcance para la solución de un conflicto. | Talks to overcome lack of knowledge on the jurisdictional mechanisms available to people to solve a conflict. |
Los Estados tienen la obligación básica de no intervenir ni interferir de modo alguno en la solución de un conflicto interno de otro Estado. | States have a basic duty not to intervene or otherwise interfere with the resolution of an internal conflict within another state. |
Este doble rasero no es único: en el proceso de paz colombiano, aparece como garante de la solución de un conflicto que apoyó durante décadas. | This doubletalk is nothing new: in the Colombian peace process, it purports to function as a guarantor of the solution to an uprising that it actually supported for decades. |
Bajo este esquema se logró que la Organización participara como intermediaria y posteriormente, como responsable de la verificación de la solución de un conflicto armado de carácter no internacional. | In that context, the Organization took part as an intermediary and subsequently was in charge of verifying the solution of a non-international armed conflict. |
Reconocemos que en ocasiones es necesario, por ejemplo, que se celebren sesiones privadas si la propia solución de un conflicto depende de negociaciones o consultas discretas o confidenciales. | We acknowledge that there is occasionally the need for private meetings, for example, if the very resolution of a conflict hinges on discreet and confidential negotiation or consultation. |
El Consejo de Seguridad por sí solo no puede garantizar que la participación de las Naciones Unidas en la solución de un conflicto determinado dé como resultado la paz y el desarrollo sostenibles. | On its own, the Security Council cannot ensure that United Nations involvement in resolving a particular conflict would result in sustainable peace and development. |
Debemos aprovechar la ocasión que se presenta para reactivar vigorosamente el proceso de paz y acelerar la solución de un conflicto que ha afectado tanto a la población civil. | We must take the opportunity vigorously to relaunch the peace process and to hasten the settlement of a conflict that has caused all too much harm to civilian populations. |
La acción de las Naciones Unidas no tendrá ningún efecto si las resoluciones que adopta para contribuir a la solución de un conflicto no son respetadas por las partes interesadas. | The activity of the United Nations will have no effect if the resolutions it adopts to contribute to settling a conflict are not respected by the parties concerned and involved. |
