¿Conoces a alguien que soliera tomar esos caminos? | Do you know anybody that used to take those roads? |
No le importará que soliera trabajar aquí. | It won't bother him that she used to work here. |
Que me contaron cuentos viejos acerca de cómo soliera vivir la gente aquí. | That told me old stories about how people used to live here. |
Además me recordaron mi padre quien feneciera años ha ya que él soliera aludir a ellas. | Also they reminded me of my father who had passed away years ago as he used to refer to them. |
Su patrimonio histórico parecía brillar brillantemente ahora que yo recordaba que soliera visitar Kyoto muchas veces en mi adolescencia. | Its historical assets looked brilliantly shining now as I recalled that I used to visit Kyoto many times in my teens. |
Actualmente la visión de la ciudad era algo familiar en mi vida desde la niñez, ya que soliera imaginar la misma escena. | Actually the view of the city was something familiar to my life since childhood, as I used to envision the same scene. |
Sin embargo por alguna razón recordé mi niñez cuando soliera seguir rezando por una paz global creyendo que algún día esto se realizase. | However for some reason I recalled my childhood when I kept on praying for a global peace believing that one day this would be achieved. |
De cualquier modo mi postal me hizo reconocer que he estado en el mismo lugar donde mi padre soliera visitar y pararse sobre su pie. | Anyway my postcard made me acknowledge that I have been to the same spot where my father used to visit and stand on his foot. |
He investigado este tema pero no encuentro ningún reporte de que el Profeta, la paz sea con él, soliera recitar surat al-'asr antes de abandonar una reunión. | I have searched but I did not find any hadeeth that the Prophet (peace and blessings of Alah be upon him) used to recite Surah al-'Asr before leaving a gathering. |
Fui a inspeccionar uno de los posibles lugares para nuestro concierto en India e imaginé un lucizaje y sentí un aliento de gente que soliera vivir toda junta en unión cardiaca. | I went to inspect one of the possible venues for our concert in India and I envisioned a light-scape and felt a breath of people who used to live all together unified at heart. |
