Al estar cerca, probablemente hubiéramos visto una bola oscura, solapando el cielo estrellado. | Being close, we probably would have seen a dark ball, overlapping the starry sky. |
Los pétalos redondeados son casi tan ancha como larga, y solapando ligeramente. | The rounded petals are almost as wide as they are long, and overlap very slightly. |
No seamos ingratos solapando con nuestro silencio, con nuestra indiferencia y con nuestra doble moral. | Let us not be ungrateful feigning with our silence, our indifference and our double standards. |
Se pueden guardar 4 discos utilizando ambos lados del estuche y solapando los discos. | This case holds 4 discs using both sides of the case and by overlapping the discs. |
Paso 3 - Sitúe los paneles restantes en la viga escalonada, solapando las juntas según sea necesario. | Step 3 - Position remaining deck panels into step beam, overlapping as required at joints. |
Inicialmente, los barcos de acero se construían solapando planchas de acero que eran unidas entre sí mediante remaches. | Initially, steel ships were built using overlapping steel plates secured to each other by means of rivets. |
El concepto básico del proyecto es la superposición de tres casa solapando sus líneas principales hasta generar un resultado final bastante aceptable. | The basic concept of the project is the superposition of three houses overlapping its main lines to generate a final quite acceptable result. |
Pasamos de estar zombis, dormidos, apesadumbrados, compensando, solapando, viviendo como podemos, a despertar a la vida consciente, a iluminarnos. | We went from being zombies, asleep, sorry, compensating, overlapping, living as we can, to awaken the conscious life, to enlighten us. |
Pinta con movimientos suaves y parejos de ida y vuelta, ubicando el aerosol a 20-30 cm del objeto y solapando levemente cada pasada. | Painted with smooth, even strokes back and forth, placing the aerosol 20-30 Object cm and slightly overlapping each pass. |
Ramírez aprecia las historias dentro de historias, las ficciones solapando países y épocas, el espejismo entre el sueño y la realidad. | He delves into stories within stories, fictions that overlap time periods and countries, mirages between the dream world and reality. |
