Sometimes I think you're soft in the head, did you know that? | A veces pienso que estás mal de la cabeza, ¿lo sabías? |
I had a feeling he was soft in the head. | Tuve la sensación de que era un cabeza hueca. |
What, have you gone soft in the head? | ¿Qué, se le ha ablandado la cabeza? |
Are you soft in the head? | ¿Eres suave en la cabeza? |
What are you, soft in the head, boy? | ¿Que eres tan débil de pensamiento, muchacho? |
I think the guy's gone soft in the head. | Creo que su mente se ha vuelto débil. |
Yeah, he's going a little soft in the head, but I can say that. You can't. | Sí, se le ha ido un poco la cabeza, pero yo puedo decirlo. |
They say you're cured. But I think you're still a little soft in the head. | Dicen que estas curado, pero yo creo que siempre queda algo en la cabeza |
Maybe biological selfishness overrides other personality traits—or the sleep deprivation made me soft in the head. | Tal vez el egoísmo biológico anula otra traits- personalidad o la falta de sueño me hizo suave en la cabeza. |
As a result, you'd have to be soft in the head to buy the yellow car rather than the V8. | Como resultado, usted tendría que ser suave en la cabeza para comprar el coche amarillo en lugar de la V8. |
