Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La crisis independentista ha socavado la esencia de nuestra Constitución.
The independence crisis has undermined the essence of our Constitution.
Esos cambios habían socavado la doctrina de la inmunidad absoluta.
Those changes had undermined the doctrine of absolute immunity.
Todo el gobierno ha sido corrompido y socavado por los banqueros.
The entire government has been corrupted and undermined by banksters.
Todo esto ha socavado gravemente vuestra credibilidad y eficacia.
All this has seriously undermined your credibility and effectiveness.
Además, ha sido socavado por ciertas exenciones durante la votación.
It has also been undermined through certain exemptions during the vote.
A su vez, han socavado sistemáticamente la regulación social y ambiental.
In turn, they have systematically undermined social and environmental regulation.
Estas condiciones han socavado descaradamente la competencia y los principios de solidaridad.
These conditions have blatantly undermined competition and the principles of solidarity.
El aspecto femenino de amor por eso fue eficientemente socavado.
The feminine aspect of love was thereby effectively undermined.
Otra paradoja es que el propio Fidel haya socavado el socialismo.
Another paradox is that Fidel himself has undermined socialism.
Resumen juicio socavado ese proceso que el propio tribunal había prescrito.
Summary judgment undermined that process that the court itself had prescribed.
Palabra del día
el coco