socavar

La crisis independentista ha socavado la esencia de nuestra Constitución.
The independence crisis has undermined the essence of our Constitution.
Esos cambios habían socavado la doctrina de la inmunidad absoluta.
Those changes had undermined the doctrine of absolute immunity.
Todo el gobierno ha sido corrompido y socavado por los banqueros.
The entire government has been corrupted and undermined by banksters.
Todo esto ha socavado gravemente vuestra credibilidad y eficacia.
All this has seriously undermined your credibility and effectiveness.
Además, ha sido socavado por ciertas exenciones durante la votación.
It has also been undermined through certain exemptions during the vote.
A su vez, han socavado sistemáticamente la regulación social y ambiental.
In turn, they have systematically undermined social and environmental regulation.
Estas condiciones han socavado descaradamente la competencia y los principios de solidaridad.
These conditions have blatantly undermined competition and the principles of solidarity.
El aspecto femenino de amor por eso fue eficientemente socavado.
The feminine aspect of love was thereby effectively undermined.
Otra paradoja es que el propio Fidel haya socavado el socialismo.
Another paradox is that Fidel himself has undermined socialism.
Resumen juicio socavado ese proceso que el propio tribunal había prescrito.
Summary judgment undermined that process that the court itself had prescribed.
Lamentablemente, los gobiernos nacionales siempre han socavado tales esfuerzos.
Unfortunately, such endeavours have always been undermined by national governments.
No obstante, se ve socavado por la propia posición de sus miembros.
However, it is undermined by the very stance of its members.
Bueno, has socavado completamente su confianza interviniendo de esa manera.
Well, you completely undermined his confidence by stepping in like that.
Con esto hemos socavado los fundamentos mismos de REACH.
Here we have totally undermined the very foundations of REACH.
Por el contrario, los vetos han socavado y complicado excesivamente esa búsqueda.
On the contrary, the vetoes have undermined and excessively complicated that search.
No tiene final porque no puede ser socavado.
It has no end because it cannot be undermined.
El derecho internacional de los derechos humanos está siendo violado y socavado.
International human rights law is being violated and undermined.
El prestigio de las Naciones Unidas está siendo socavado hasta los cimientos.
The United Nations prestige is being undermined to its very foundations.
Ese derecho debe ser respaldado, no socavado.
That right must be supported, not undermined.
También ha socavado la confianza en las instituciones europeas.
It also undermined confidence in the European institutions.
Palabra del día
la capa