Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esta presión desde todos los lados socavó a Musharraf.
This pressure from all sides undermined Musharraf.
Sin embargo, la guerra civil socavó muchos de los logros de los programas.
However, the civil war undermined many of the programme achievements.
Él degradó la conferencia del Partido y socavó la democracia interna.
He downgraded the Party conference and undermined party democracy.
S-Comm socavó la confianza en las fuerzas del orden público.
S-Comm has undermined the trust to law enforcement.
La profundización de la crisis del capitalismo mundial socavó las destartaladas economías estalinistas.
The deepening of the world capitalist crisis undermined the ramshackle Stalinist economies.
Pero al-Najjar socavó todo eso.
But al-Najjar undermined all that.
También socavó la posición de los fabricantes locales con productos importados más baratos.
It also undercut local manufacturers with cheap imports.
Lenya participó en 27 batallas, socavó vehículos de motor con municiones y más de una docena de puentes.
Lenya participated in 27 battles, undermined motor vehicles with ammunition and more than a dozen bridges.
La política de inversión extranjera procuró atraer la inversión privada extranjera pero socavó los intereses nacionales.
The foreign investment policy endevoured to attract foreign private investment but undermined the national interest.
El accidente de Fukushima socavó la confianza y el apoyo a la energía nuclear alrededor del mundo.
The Fukushima accident undermined confidence in, and support for, nuclear power around the world.
Palabra del día
la medianoche