Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sus ataques sobrevenían por brotes de resfrío común. | His attacks would be brought on by a bout of common cold. |
Le sobrevenían dificultades de todo orden: críticas, injurias, mofas y falta de recursos. | Difficulties of all sorts supervened over him: criticism, insults, mockery and lack of resources. |
También era obvio que no eran de origen kármico, sino que le sobrevenían en ese momento. | It also became clear that they are not karmic but are coming to Karin at the moment. |
Más abajo observaremos, que los ataques del 11 de septiembre sobrevenían en el momento preciso cuando todo estaba preparado. | Below we will notice, that the attacks of 9/11 occurred at the very moment everything was in place. |
Y con siglos que sobrevenían apareció las cuentas de otros trabajos enciclopédicos en naturaleza: compilaciones de ensayos filosóficos o informativos y de tratados en los artes y las ciencias. | And through ensuing centuries there appeared scores of other works encyclopaedic in nature: compilations of philosophical or informational essays and treatises on the arts and sciences. |
El profesor se adaptó bien a las obligaciones de una pequeña ciudad de provincias, un reducto tranquilo donde apenas sobrevenían azares y el tiempo discurría entre clases, tertulias, cafés y calmados paseos de pensamiento desacelerado. | The professor adapted well to the duties of a small provincial town, a quiet stronghold where there were hardly any problems and time passed by between classes, gatherings, cafés and leisurely walks of quiet meditation. |
Yo soy obispo desde hace veinte años: muchas veces he sufrido por no poder premiar a alguno, que lo merecía de verdad; pero o no había puesto-premio, o no sabía cómo sustituir a la persona, o sobrevenían circunstancias adversas. | On several occasions I suffered because I was unable to reward someone who really deserved it; but either the prize position was lacking or I did not know how to replace the person, or adverse circumstances occurred. |
Yo soy obispo desde hace veinte años: muchas veces he sufrido por no poder premiar a alguno, que lo merecía de verdad; pero o no había puesto-premio, o no sabía cómo sustituir a la persona, o sobrevenían circunstancias adversas. | I have been Bishop for twenty years: many times, I have suffered for not being able to award anyone, who really deserved it; but or there was no position-prize, or I did not know how to replace the person, or adverse circumstances happened. |
Aunque las preocupaciones que sobrevenían en relación con la obra de publicaciones y de otros ramos de la causa producían mucha incertidumbre, el mayor sacrificio que tuve que realizar en relación con la obra, fue dejar a mis hijos bajo el cuidado de otras personas. | Although the cares that came upon us in connection with the publishing work and other branches of the cause involved much perplexity, the greatest sacrifice I was called to make in connection with the work was to leave my children to the care of others. |
En la Epopeya de Erra e Ishumc nos enteramos de que a los pueblos de la antigüedad les sobrevenían de repente muchos terrores. | In the Epic of Erra and Ishumc we learn that many terrors befell the people of the ancient world all at once. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!