Este asunto no está definitivamente cerrado, en la medida en que el juez dictó orden de sobreseimiento provisional, con las consecuencias jurídicas ya indicadas. | The case is not definitively closed inasmuch as the examining magistrate's decision was to order a temporary stay of proceedings, with the legal consequences already noted. |
Este asunto no está definitivamente cerrado, en la medida en que el juez dictó orden de sobreseimiento provisional, con las consecuencias jurídicas ya dichas. | The case is not definitively closed inasmuch as the examining magistrate's decision was to order a temporary stay of proceedings, with the legal consequences already noted. |
Dos años después, el Juez Luis Edgar Morales Joya decretó un sobreseimiento provisional a favor de Miranda, después de una segunda investigación que determinó que hubo una violación al debido proceso y a sus derechos. | Two years later, Judge Luis Edgar Morales Joya ruled a stay of proceedings in Miranda's favor after a second investigation revealed a violation of due process and of his rights. |
Obran en el expediente ante la Comisión copia de los siguientes documentos de prueba: Auto cabeza de proceso, auto de sobreseimiento provisional, solicitud de revocación del auto de sobreseimiento provisional y confirmación de la sentencia absolutoria. | In the record submitted to the Commission are copies of the following documents: the initial indictment, the provisional stay of proceedings, the application for revocation of the provisional stay of proceedings, and the confirmation of the judgment of dismissal. |
Las acusaciones contra los otros agentes de policía recibieron sobreseimiento provisional. | The charges against the other police officers were provisionally dismissed. |
En caso de revocarse el sobreseimiento provisional, será emitida la orden de deportación del extranjero en la forma que establece la ley. | If the stay of proceedings is revoked, a deportation order is issued, as stipulated by law. |
El 25 de diciembre de 2000, el juez de la causa dictó un auto de sobreseimiento provisional del proceso, confirmado el 7 de marzo de 2006. | On December 25, 2000 the intervening judge ordered the proceedings provisionally closed, decision which was confirmed on March 7, 2006. |
El 9 de enero de 2014, la Corte de Apelaciones de Comayagua notificó el sobreseimiento provisional en el caso de la defensora y los defensores de derechos humanos Berta Cáceres, Tomás Gómez y Aureliano Molina. | On 9 January 2014, the Appeals Court of Comayagua suspended the case against human rights defender Aureliano Molina. |
El Ministro de Gobierno podrá confirmar o revocar el sobreseimiento provisional, dentro de los cinco días siguientes al de recepción del expediente, decidiendo en mérito de lo actuado. | The Minister of the Interior may confirm or revoke the stay of proceedings within five days following receipt of the file, basing the decision on the merits of the case. |
Tras varios meses de investigación que resultó infructuosa, el juez ordenó un sobreseimiento provisional, lo que significa que en todo momento se puede reabrir el sumario si surgen nuevos elementos. | After several months of inquiries which proved fruitless, the examining magistrate ordered a temporary stay of proceedings, meaning that the investigation may be reopened at any time if new information comes to light. |
