Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Imagina un lugar mágico donde la realidad sobrepase tu imaginación.
Imagine a magic place where the reality overtook your imagination.
Utilizar en cualquier producto que no sobrepase las 75.000 unidades.
Use them in any product that doesn't exceed 75,000 units.
Sin embargo, nada sobrepase la complejidad total del ser humano.
However, none surpasses the overall complexity of the human being.
Tratando de asegurarme de que Batman no sobrepase el límite.
Trying to make sure Batman doesn't go over the edge.
Bueno, ¿y qué pasará el año que viene cuando te sobrepase?
Well, what happens next year when he overtakes you?
No sobrepase jamás la velocidad máxima permitida de sus neumáticos.
Never exceed the maximum approved speed for your tyres.
No podemos dejar que sobrepase tu humanidad.
We can't ever let it exceed your humanity.
No deberías permitir que sobrepase tu intimidad.
You should not allow exceed your privacy.
No sobrepase la dosis diaria recomendada.
Do not exceed the recommended daily dose.
No voy a dejar que esto me sobrepase.
I'm not gonna let this get to me.
Palabra del día
la cuenta regresiva