Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Think of the interests that sell the chemicals, buy out the land from the peasants, switch from nature based farming to single-crop planting, etc.
Piense en los intereses que venden los químicos, compran con ventaja la tierra de los campesinos, cambian el ritmo de la naturaleza por los monocultivos, etc.
Livelihood diversification is in fact a major success factor in sustainable alternative livelihood development (single-crop solutions are rarely sustainable).
La diversificación de los medios de vida es ciertamente un factor importante para un buen desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles (las soluciones basadas en monocultivos rara vez son sostenibles).
These production systems are frequently seen in a negative way because of the low productivity of the crops compared with the single-crop production system.
Estos sistemas de producción son frecuentemente vistos en forma negativa por la baja productividad de los cultivos en comparación con los sistemas de monocultivo con alto uso de insumos.
That intensive deforestation plus a century of single-crop agriculture have taken their toll on the river and on the land, and the river is now harvesting its revenge.
Esa deforestación, más un siglo de agricultura de monocultivo, han cobrado alto precio al río y a la tierra, y el río está ahora cosechando su venganza.
According to the OHCHR and information received during the visit, a number of complaints have been made about the adverse impact of single-crop operations that continue to expand throughout the country.
Según la OACNUDH, así como información recibida durante la visita, existen denuncias sobre los impactos negativos de los monocultivos que continúan expandiéndose en todo el país.
The right to have the land protected from overexploitation and single-crop farming is the same as the right that we also have in this country to have safe food and water.
El derecho a tener la tierra protegida de la sobreexplotación y el monocultivo es el derecho que también tiene este país a tener comida y agua seguras.
Agroecology and food sovereignty propose a break with the hegemonic rural development model, based on large landed estates and single-crop plantations, which use technologies harmful to the environment.
La agroecología y la soberanía alimentaria proponen una ruptura con el modelo hegemónico de desarrollo rural, basado en los latifundios de gran extensión y los monocultivos que utilizan tecnologías nocivas para el ambiente.
The agribusiness model generated a mindset, it extended single-crop farming, it spurred the concentration of land in the hands of a few large landowners, and it consolidated the political power of the big producers.
El agronegocio generó mentalidad, amplió el monocultivo, favoreció la concentración de tierras y consolidó el poder político de los grandes productores.
A crop such as rice requires special agro-climatic conditions and is therefore bound to be concentrated in specific areas. If single-crop agriculture ceases in these areas, drought, neglect, or salinisation will inevitably ensue.
Un cultivo que exige unas condiciones agroclimáticas especiales, que hace que se concentre en determinadas áreas como monocultivo, que tiene por únicas alternativas la desecación, la salinización o el abandono.
The introduction of single-crop forests of exotic species such as pine or eucalyptus by the powerful transnational forestry corporations that now control a large part of Mapuche territory has had negative effects on the local environment.
La introducción del monocultivo forestal de especies exóticas como el pino y el eucalipto por parte de poderosas empresas forestales trasnacionales que controlan ahora buena parte del territorio mapuche, ha producido efectos negativos sobre el medio ambiente local.
Palabra del día
la taza