Papá, te lo voy a decir y te lo diré sin vueltas. | Dad, I'm going to tell it to you and I'm going to tell it to you straight. |
Es decir, sin vueltas ni trenzas complicadas, más bien prueba un peinado casual y desordenado o rizos largos y ondeados. | That means no overly complicated twists or braids. Instead try a messy, casual up-do or long flowing curls. |
Si hay una agenda ideológica oculta en la 'pos-política' de Berlusconi es, para decirlo sin vueltas, la desintegración del pacto democrático fundamental posterior a la Segunda Guerra Mundial. | If there is a hidden ideological agenda of Berlusconi's 'post-politics', it is, to put it bluntly, the disintegration of the fundamental post Second World War democratic pact. |
El carril rojo del autobús en la calle Misión opera según tres principios básicos para minimizar el tráfico de automóviles: giros a la derecha forzados para autos cada tantas cuadras, sin vueltas a la izquierda y una vuelta a la derecha forzada en la calle César Chávez. | The red bus lane on Mission Street operates on three basic principles to minimize car cruising: forced right turns for cars every few blocks in the northbound direction, no left turns, and a forced right turn on Cesar Chavez street. |
Sin vueltas. Todo lo que sea necesario. | Straight up, as long as it takes. |
Pocas cosas en este mundo funcionan así, sin vueltas. | Few things in this world operate like that fair and square. |
Quiero que escuches esto sin vueltas. | I want you to hear this in no uncertain terms. |
Soy tu esposa y te lo diré sin vueltas. | I am your wife, so I will put it to you straight. |
Voy a ser directa contigo y te lo diré sin vueltas. | I'm just gonna come right out and say it. |
Te lo diré sin vueltas, Larry, supongo que él está muerto. | Is he all right? I'll give it to you straight. |
