Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Se sabe que Tatiana comparte sin ganas los detalles de la vida privada.
It is known that Tatyana reluctantly shares details of private life.
A diferencia de las mujeres, los hombres sin ganas y usan inhábilmente la vista periférica.
Unlike women, men reluctantly and ineptly use the peripheral sight.
¿Por qué le voy a votar sin ganas?
Why am I going to vote unwillingly?
En cuanto a esta maravillosa bordado, sin ganas sumes en un estado de tranquilidad y contemplación.
Looking at this wonderful embroidery, unwittingly plunged into a state of peace and contemplation.
Tomo (sin ganas) el guion que la agencia me envió esta mañana.
I reach out (listlessly) for the script that the agency sent me on Monday.
Hideo sonrió sin ganas.
Hideo smiled humorlessly.
Traten de dar a nadie a crédito, puesto que le devolverán dinero muy sin ganas.
Try to lend to nobody as will return money to you very reluctantly.
Por eso los arribistas se hacen por los interlocutores indeseables y crean sin ganas la tensión negativa a cualquier aparición.
Therefore careerists become undesirable interlocutors and involuntarily create negative tension at any emergence.
De esta manera, casi con desagrado y sin ganas, entré al mundo nuevo de las ideas de Don Santiago.
So, almost displeased and reluctantly, I entered the new world of Don Santiago's ideas.
Pero hasta en estos casos el niño come más bien sin ganas, y no se niega en absoluto a la comida.
But even in these cases the child eats reluctantly rather, but not at all refuses food.
Palabra del día
congelar