Se sabe que Tatiana comparte sin ganas los detalles de la vida privada. | It is known that Tatyana reluctantly shares details of private life. |
A diferencia de las mujeres, los hombres sin ganas y usan inhábilmente la vista periférica. | Unlike women, men reluctantly and ineptly use the peripheral sight. |
¿Por qué le voy a votar sin ganas? | Why am I going to vote unwillingly? |
En cuanto a esta maravillosa bordado, sin ganas sumes en un estado de tranquilidad y contemplación. | Looking at this wonderful embroidery, unwittingly plunged into a state of peace and contemplation. |
Tomo (sin ganas) el guion que la agencia me envió esta mañana. | I reach out (listlessly) for the script that the agency sent me on Monday. |
Hideo sonrió sin ganas. | Hideo smiled humorlessly. |
Traten de dar a nadie a crédito, puesto que le devolverán dinero muy sin ganas. | Try to lend to nobody as will return money to you very reluctantly. |
Por eso los arribistas se hacen por los interlocutores indeseables y crean sin ganas la tensión negativa a cualquier aparición. | Therefore careerists become undesirable interlocutors and involuntarily create negative tension at any emergence. |
De esta manera, casi con desagrado y sin ganas, entré al mundo nuevo de las ideas de Don Santiago. | So, almost displeased and reluctantly, I entered the new world of Don Santiago's ideas. |
Pero hasta en estos casos el niño come más bien sin ganas, y no se niega en absoluto a la comida. | But even in these cases the child eats reluctantly rather, but not at all refuses food. |
