Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
What is its most significant meaning?
¿Cuál es su significado más hondo?
This has rather significant meaning spiritually.
Este hecho tiene un significado muy importante espiritualmente.
Yet it also has another significant meaning: We must always increase our submission to our king's rule.
Pero también tiene otro significado: Debemos siempre incrementar nuestra sumisión a la autoridad de nuestro rey.
But this time the sampled sounds of other instruments and some virtual synthesizers had the most significant meaning.
Pero esta vez los sonidos sampleados de otros instrumentos y algunos sintetizadores vistuales tuvieron un significado más profundo.
This section contains comprehensive analyses of particular industry sectors with a significant meaning for the Czech economy and a potential for further development.
Esta sección contiene análisis completos de los sectores que tienen una importancia específica para la economía checa y potencial para el desarrollo futuro.
However, I think there is a more significant meaning of the name, which perhaps holds the key to the dénouement of the forthcoming book 7.
Sin embargo, creo que hay un significado mayor en el nombre, que quizás contiene la clave al desenlace del séptimo libro por venir.
It is important to remember that these are not simply empty shows but they have a significant meaning for the benefit of the participant as well as viewers.
Es importante recordar que estas no son demostraciones simplemente vacías, porque tienen un significado para la lograr beneficios espirituales de los participantes, así como los espectadores.
It is important to remember that these are not simply empty shows but they have a significant meaning for the benefit of the participant as well as viewers.
Es importante recordar que estas no son demostraciones simplemente vac, porque tienen un significado para la lograr beneficios espirituales de los participantes, asomo los espectadores.
The French version simply refers to "les autorités compétentes", whereas the English version refers to "the competent devolved authorities" which, in English, has a more significant meaning.
La versión francesa simplemente se refiere a "les autorités compétentes", mientras que la versión inglesa se refiere a "the competent devolved authorities" que, en inglés, tiene un significado más intenso.
But it has significant meaning for me.
Pero tiene un significado importante para mí.
Palabra del día
brillante