What is its most significant meaning? | ¿Cuál es su significado más hondo? |
This has rather significant meaning spiritually. | Este hecho tiene un significado muy importante espiritualmente. |
Yet it also has another significant meaning: We must always increase our submission to our king's rule. | Pero también tiene otro significado: Debemos siempre incrementar nuestra sumisión a la autoridad de nuestro rey. |
But this time the sampled sounds of other instruments and some virtual synthesizers had the most significant meaning. | Pero esta vez los sonidos sampleados de otros instrumentos y algunos sintetizadores vistuales tuvieron un significado más profundo. |
This section contains comprehensive analyses of particular industry sectors with a significant meaning for the Czech economy and a potential for further development. | Esta sección contiene análisis completos de los sectores que tienen una importancia específica para la economía checa y potencial para el desarrollo futuro. |
However, I think there is a more significant meaning of the name, which perhaps holds the key to the dénouement of the forthcoming book 7. | Sin embargo, creo que hay un significado mayor en el nombre, que quizás contiene la clave al desenlace del séptimo libro por venir. |
It is important to remember that these are not simply empty shows but they have a significant meaning for the benefit of the participant as well as viewers. | Es importante recordar que estas no son demostraciones simplemente vacías, porque tienen un significado para la lograr beneficios espirituales de los participantes, así como los espectadores. |
It is important to remember that these are not simply empty shows but they have a significant meaning for the benefit of the participant as well as viewers. | Es importante recordar que estas no son demostraciones simplemente vac, porque tienen un significado para la lograr beneficios espirituales de los participantes, asomo los espectadores. |
The French version simply refers to "les autorités compétentes", whereas the English version refers to "the competent devolved authorities" which, in English, has a more significant meaning. | La versión francesa simplemente se refiere a "les autorités compétentes", mientras que la versión inglesa se refiere a "the competent devolved authorities" que, en inglés, tiene un significado más intenso. |
But it has significant meaning for me. | Pero tiene un significado importante para mí. |
