In successive sieges the flies reappeared to defend Girona. | En sucesivos asedios las moscas reaparecieron para defender Girona. |
The spirit of poetry breaks the sieges of multiculturalism. | El espíritu de la poesía rompe los cercos del multiculturalismo. |
Medicinal sieges - this is another way to get rid of pain. | Asedios medicinales: esta es otra forma de deshacerse del dolor. |
This allowed his troops to survive during the longer sieges. | Esto permitió que sus tropas sobrevivieran durante los asedios más largos. |
The government continued to maintain lengthy sieges of predominately civilian areas. | El gobierno siguió manteniendo asedios prolongados en zonas predominantemente civiles. |
The castle withstood at least eight sieges during its history. | El castillo resistió al menos ocho asedios a lo largo de su historia. |
Even the environment interacts with climatic disasters, barbarian sieges, among other circumstances. | Incluso el medio interactúa con desastres climatológicos, asedios bárbaros, entre otras circunstancias. |
It successfully withstood at least three major sieges by the Ottoman Empire. | Resistió con éxito al menos tres asedios principales del Imperio Otomano. |
They need an end to the sieges and indiscriminate bombardment. | Necesita que se ponga fin a los asedios y los bombardeos indiscriminados. |
The parties need to lift the sieges urgently. | Las partes tienen que levantar el asedio urgentemente. |
