Algunas veces, me meto en hurtadillas, si saben a lo que me refiero. | Sometimes, I even squat, if you know what I mean. |
... si saben a lo que me refiero. | If you know what I mean. |
Bien, Gary estaba celoso de su esposa si saben a lo que me refiero. | Well, Gary was jealous of his wife, I mean, admittedly so. |
Tampoco creo que sea su primer barbacoa si saben a lo que me refiero. | I don't think this is his first barbecue either, if you know what I mean. |
Yo he tomado provecho muchas veces de sus atributos físicos... si saben a lo que me refiero. | Oh, I took advantage of his physical attributes many times, if you know what I mean. |
Y no creo que viniera solo por el platillo especial, si saben a lo que me refiero. | And I don't think he came just for the blue plate special, if you know what I mean. |
Se metieron en un área donde no los pude seguir en mi auto, si saben a lo que me refiero. | Headed into an area that I couldn't follow in my Beemer, if you know what I mean. |
Debido a quienes eran mis padres, yo pasaba muy bien las pruebas, si saben a lo que me refiero. | Because of who my parents were, I scored very well on the tests, if you know what I mean. |
Necesito beber todo lo posible. Una noche en Palomino te deja seco si saben a lo que me refiero. | A night at the Palomino really takes it out of you, if you know what I mean! |
Jodie quería que le hiciera un favor, así que ella me hizo un favor, si saben a lo que me refiero. | Jodi wanted a favor from me, so I got a little favor from her, if you know what I mean. |
