I had a panic attack once. I felt out of control and short of breath.Una vez sufrí un ataque de pánico. Me sentí fuera de control y sin aliento.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Do you ever feel short of breath? How about dizziness, nausea, vomiting?¿Alguna vez siente que le falta el aire? ¿Y mareos, náuseas, vómitos?
Julian was feeling short of breath, so he stopped running and walked for a bit.Julián tenía dificultad para respirar, así que dejó de correr y caminó un rato.