But there was also a subtle shift away from politics. | Pero había también una cambio sutil lejos de la política. |
The success of alternative dispute resolution mechanisms is beginning to create a cultural shift away from traditional litigation. | El éxito de los mecanismos alternativos de resolución de conflictos está empezando a crear un alejamiento cultural de la litigación tradicional. |
Several of them had been recorded at the same time as Dylan's masterpiece, signaling a collective shift away from the pop song. | Muchos ellos habían sido grabados al mismo tiempo que la obra maestra de Dylan, señalando un cambio colectivo lejos de la canción pop. |
Azerbaijan is ready to shift away from its extreme position and guarantee the self-governance of the Armenian community of Nagorno-Karabakh within Azerbaijan. | Azerbaiyán está dispuesto a abandonar su posición extrema y garantizar la autonomía de la comunidad armenia de Nagorno-Karabaj dentro de Azerbaiyán. |
What is obvious now is that the whole world is in a major shift away from the historic traditions and absolutes. | Lo que hoy es obvio es que todo el mundo se encuentra en un cambio mayor alejado de las tradiciones históricas y absolutas. |
It also indicates a possible shift away from identity politics in favor of campaigning on the issues afflicting the country. | También indica un posible alejamiento de la política de identidades en favor de las campañas que hablan de los problemas que afectan al país. |
The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technology levels. | El objetivo último es reorientar la economía de forma que abandone su dependencia de los productos básicos para pasar a una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. |
However, his delegation believed that it had weakened multilateralism, at least temporarily, and might trigger an even more pronounced shift away from multilateralism. | Sin embargo, su delegación considera que ha debilitado el multilateralismo, por lo menos temporalmente, y que podría dar lugar a un alejamiento aún más pronunciado del multilateralismo. |
But I think that the shift away from aid was more toward an understanding that some other government policies also influenced development quite negatively. | Sin embargo, creo que el alejamiento del concepto de ayuda se trató más de aceptar que algunas otras políticas gubernamentales también influían negativamente en el desarrollo. |
The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technological levels. | El objetivo último consiste en reorientar la economía de manera que abandone su dependencia respecto de los productos básicos en favor de una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. |
