shift away from

Popularity
500+ learners.
But there was also a subtle shift away from politics.
Pero había también una cambio sutil lejos de la política.
The success of alternative dispute resolution mechanisms is beginning to create a cultural shift away from traditional litigation.
El éxito de los mecanismos alternativos de resolución de conflictos está empezando a crear un alejamiento cultural de la litigación tradicional.
Several of them had been recorded at the same time as Dylan's masterpiece, signaling a collective shift away from the pop song.
Muchos ellos habían sido grabados al mismo tiempo que la obra maestra de Dylan, señalando un cambio colectivo lejos de la canción pop.
Azerbaijan is ready to shift away from its extreme position and guarantee the self-governance of the Armenian community of Nagorno-Karabakh within Azerbaijan.
Azerbaiyán está dispuesto a abandonar su posición extrema y garantizar la autonomía de la comunidad armenia de Nagorno-Karabaj dentro de Azerbaiyán.
What is obvious now is that the whole world is in a major shift away from the historic traditions and absolutes.
Lo que hoy es obvio es que todo el mundo se encuentra en un cambio mayor alejado de las tradiciones históricas y absolutas.
It also indicates a possible shift away from identity politics in favor of campaigning on the issues afflicting the country.
También indica un posible alejamiento de la política de identidades en favor de las campañas que hablan de los problemas que afectan al país.
The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technology levels.
El objetivo último es reorientar la economía de forma que abandone su dependencia de los productos básicos para pasar a una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado.
However, his delegation believed that it had weakened multilateralism, at least temporarily, and might trigger an even more pronounced shift away from multilateralism.
Sin embargo, su delegación considera que ha debilitado el multilateralismo, por lo menos temporalmente, y que podría dar lugar a un alejamiento aún más pronunciado del multilateralismo.
But I think that the shift away from aid was more toward an understanding that some other government policies also influenced development quite negatively.
Sin embargo, creo que el alejamiento del concepto de ayuda se trató más de aceptar que algunas otras políticas gubernamentales también influían negativamente en el desarrollo.
The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technological levels.
El objetivo último consiste en reorientar la economía de manera que abandone su dependencia respecto de los productos básicos en favor de una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado.
Manufacturers are increasingly squeezed, having to negotiate a structural shift away from low-cost production at a time when they also face strong headwinds.
Los fabricantes están cada vez más apretados, tener que negociar un cambio estructural lejos de la producción de bajo coste en un momento en que también se enfrentan a fuertes vientos en contra.
These four drivers are fusing together and creating the big shiftaway from the 20th century, defined by hyper-consumption, towards the 21st century, defined by collaborative consumption.
Estos 4 factores se están fusionando para crear el gran cambio, lejos del híperconsumo del siglo XX, hacia el consumo colaborativo del siglo XXI.
It favours technical tweaks to the status quo rather than the major shift away from industrial meat and dairy that is urgently needed.
Es un modelo que favorece solamente la realización de retoques técnicos al status quo, más que el cambio mayor requerido urgentemente para alejarse de la producción industrial de carne y lácteos.
The current visible shift away from marginalization to consultation and participation, and the concurrent trend of promoting partnerships, are positive developments that must be encouraged.
El visible paso que tiene lugar en la actualidad de la marginación a la celebración de consultas y la participación, y la simultánea tendencia a promover asociaciones, son hechos positivos que se deben alentar.
As we shift away from a one-direction mass media dynamic, what we're watching, sharing and connecting with is increasingly born of individual experiences, perspective and relationships.
A medida que nos alejamos de la distribución unidireccional para una audiencia amplia, lo que vemos, lo que compartimos y cómo interactuamos se origina a partir de experiencias, perspectivas y relaciones individuales.
One major aspect of that is inevitably and rightly a shift away from own-initiative reports from committees, with no legislative impact, to focussing more on legislation.
Un aspecto muy importante de este asunto es necesariamente el de poner un mayor énfasis en la legislación y no en los informes de propia iniciativa de las comisiones, que carecen de impacto legislativo.
It is a shift away from materialism and towards the spirit.
Es un cambio desde el materialismo hacia lo espiritual.
The shift away from the rule of law has accelerated in recent years.
El alejamiento del estado de derecho se ha acelerado en los últimos años.
My shift away from shopping on Amazon isn't saving the world.
Mi cambio en cuanto a las compras en Amazon no está salvando el mundo.
There were a few other elections that showed a modest shift away from Trump.
Hubo algunas otras elecciones que mostraron un modesto giro respecto a Trump.
Palabra del día
el rocío