Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I'm the one she gets along with the best, so I feel responsible and I'm gonna have to be there all the time making sure she's okay.
Soy el que mejor se lleva con ella. Y me siento responsable. Estaré allí todo el tiempo para asegurarme de que esté bien.
We hired Luciana as our babysitter because she's reliable and she gets along well with the kids.
Contratamos a Luciana como niñera porque es seria y se lleva bien con nuestros hijos.
She gets along very well with all our horses and applies the necessary consequence with sensitivity and always finds a moment and reason to smile during the course of a lesson with a horse.
Justyna se adapta muy bien a cualquier tipo de caballo y aplica la consecuencia necesaria combinada con sensibilidad y siempre encuentra un momento y razon por sonreir durante el entrenamiento de cada caballos.
Unlike in other versions she gets along well with Rei.
A diferencia de otras versiones que se lleva bien con Rei.
It would explain why she gets along so well with you.
Eso explicaría por qué se lleva tan bien contigo.
Would explain why she gets along so well with you.
Por eso se lleva tan bien contigo.
Lilly also has no problems with her cousins and she gets along great with cats.
Lilly también tiene problemas con sus primos y ella se lleva bien con gatos.
Mika shares her kennel with two male dogs pals and she gets along fine with them.
Mika comparte su jaula con dos amigos los perros machos y se lleva muy bien con ellos.
From my observations she gets along well with all age groups and has high aspirations for her future.
Según mis observaciones parece que se lleva bien con todos los grupos de edad y tiene grandes aspiraciones para su futuro.
Marga is happy to move into the property's guesthouse with Olga, with whom she gets along quite well.
Alemania Bávaro Marga está feliz de mudarse a la casa de huéspedes, en la que también vive Olga.
Palabra del día
la cuenta regresiva