she gets along

I'm the one she gets along with the best, so I feel responsible and I'm gonna have to be there all the time making sure she's okay.
Soy el que mejor se lleva con ella. Y me siento responsable. Estaré allí todo el tiempo para asegurarme de que esté bien.
We hired Luciana as our babysitter because she's reliable and she gets along well with the kids.
Contratamos a Luciana como niñera porque es seria y se lleva bien con nuestros hijos.
She gets along very well with all our horses and applies the necessary consequence with sensitivity and always finds a moment and reason to smile during the course of a lesson with a horse.
Justyna se adapta muy bien a cualquier tipo de caballo y aplica la consecuencia necesaria combinada con sensibilidad y siempre encuentra un momento y razon por sonreir durante el entrenamiento de cada caballos.
Unlike in other versions she gets along well with Rei.
A diferencia de otras versiones que se lleva bien con Rei.
It would explain why she gets along so well with you.
Eso explicaría por qué se lleva tan bien contigo.
Would explain why she gets along so well with you.
Por eso se lleva tan bien contigo.
Lilly also has no problems with her cousins and she gets along great with cats.
Lilly también tiene problemas con sus primos y ella se lleva bien con gatos.
Mika shares her kennel with two male dogs pals and she gets along fine with them.
Mika comparte su jaula con dos amigos los perros machos y se lleva muy bien con ellos.
From my observations she gets along well with all age groups and has high aspirations for her future.
Según mis observaciones parece que se lleva bien con todos los grupos de edad y tiene grandes aspiraciones para su futuro.
Marga is happy to move into the property's guesthouse with Olga, with whom she gets along quite well.
Alemania Bávaro Marga está feliz de mudarse a la casa de huéspedes, en la que también vive Olga.
Difficulty: Adv-Intermediate Germany Bavarian Marga is happy to move into the property's guesthouse with Olga, with whom she gets along quite well.
Dificultad: Intermedio-Avanzado Alemania Bávaro Marga está feliz de mudarse a la casa de huéspedes, en la que también vive Olga.
Alicia is very nice and she gets along with everyone.
Alicia es muy agradable y se lleva bien con todo el mundo.
She's a really nice girl; she gets along with everyone.
Es una chica muy maja; se lleva bien con todo el mundo.
That is exactly the reason why she gets along with my ma.
Esa es exactamente la razón por la cual ella se lleva bien con mi madre.
She gets along very well with all, including her host sister.
Se lleva muy bien con todos, incluida su hermana anfitriona.
She gets along with my friends, my watcher, my mom...
Se lleva bien con mis amigos, mi Vigilante, mi mamá...
She gets along well with all of us, especially Mom.
Ella es muy buena con todos, en especial con mamá.
She gets along with all the dogs at the shelter.
Se lleva muy bien con todos los demás perros del albergue.
She gets along well with other dogs and even likes people very happy.
Ella se lleva bien con otros perros e incluso le gusta la gente muy feliz.
She gets along well with him.
Ella se lleva bien con él.
Palabra del día
la cuenta regresiva