I'm the one she gets along with the best, so I feel responsible and I'm gonna have to be there all the time making sure she's okay. | Soy el que mejor se lleva con ella. Y me siento responsable. Estaré allí todo el tiempo para asegurarme de que esté bien. |
We hired Luciana as our babysitter because she's reliable and she gets along well with the kids. | Contratamos a Luciana como niñera porque es seria y se lleva bien con nuestros hijos. |
She gets along very well with all our horses and applies the necessary consequence with sensitivity and always finds a moment and reason to smile during the course of a lesson with a horse. | Justyna se adapta muy bien a cualquier tipo de caballo y aplica la consecuencia necesaria combinada con sensibilidad y siempre encuentra un momento y razon por sonreir durante el entrenamiento de cada caballos. |
Unlike in other versions she gets along well with Rei. | A diferencia de otras versiones que se lleva bien con Rei. |
It would explain why she gets along so well with you. | Eso explicaría por qué se lleva tan bien contigo. |
Would explain why she gets along so well with you. | Por eso se lleva tan bien contigo. |
Lilly also has no problems with her cousins and she gets along great with cats. | Lilly también tiene problemas con sus primos y ella se lleva bien con gatos. |
Mika shares her kennel with two male dogs pals and she gets along fine with them. | Mika comparte su jaula con dos amigos los perros machos y se lleva muy bien con ellos. |
From my observations she gets along well with all age groups and has high aspirations for her future. | Según mis observaciones parece que se lleva bien con todos los grupos de edad y tiene grandes aspiraciones para su futuro. |
Marga is happy to move into the property's guesthouse with Olga, with whom she gets along quite well. | Alemania Bávaro Marga está feliz de mudarse a la casa de huéspedes, en la que también vive Olga. |
