Homenajean a life given to sharecropping: Juanita Estupiñán Navarro. | Homenajean una vida entregada a la aparcería: Juanita Estupiñán Navarro. |
The project has also supported livestock development through modules and sharecropping. | El Proyecto ha también impulsado el desarrollo pecuario mediante módulos y aparcerías. |
In the case of sharecropping, the sharecropper is indicated as holder/manager. | En caso de aparcería, se indicará el aparcero como empresario/jefe de explotación. |
Keywords: technification; sharecropping; contract agriculture; multivariate analysis. | Keywords: tecnificación; aparcería; agricultura por contrato; análisis multivariado. |
Historically, they owned farm land worked by peasants in a sharecropping arrangement. | Históricamente, poseyeron la tierra de granja trabajada por los campesinos en un arreglo de la aparcería. |
The Natives Land Act eliminated independent sharecropping and rent tenancy in white owned areas. | Esta Ley deTierras Nativas eliminó la aparcería independiente y elarrendamiento en zonas de propietarios blancos. |
Our communities come from various traditions, sharecropping, and the boss. | Nuestras comunidades proviene de diversas tradiciones, el aparcero y el jefe, han conquistado la tierra mediante la reforma agraria. |
In the case of sharecropping contracts, the owner of the premises and the tenant shall be co-responsible. | Si existieren contratos de aparcería, el propietario del predio y el aparcero serán solidariamente responsables. |
Than during the Middle Ages and the introduction of sharecropping, the landscape and way to produce wine changes. | Durante el Medievo y la introducción de la aparcería, el paisaje y el modo de producir vino cambia. |
Because so many people are sharecropping farmers, they are very poor and dependent on the white landowners for credit. | Debido a que muchas personas son agricultores de aparcería, son muy pobres y dependen de los terratenientes blancos para obtener crédito. |
