sharecropping

Homenajean a life given to sharecropping: Juanita Estupiñán Navarro.
Homenajean una vida entregada a la aparcería: Juanita Estupiñán Navarro.
The project has also supported livestock development through modules and sharecropping.
El Proyecto ha también impulsado el desarrollo pecuario mediante módulos y aparcerías.
In the case of sharecropping, the sharecropper is indicated as holder/manager.
En caso de aparcería, se indicará el aparcero como empresario/jefe de explotación.
Keywords: technification; sharecropping; contract agriculture; multivariate analysis.
Keywords: tecnificación; aparcería; agricultura por contrato; análisis multivariado.
Historically, they owned farm land worked by peasants in a sharecropping arrangement.
Históricamente, poseyeron la tierra de granja trabajada por los campesinos en un arreglo de la aparcería.
The Natives Land Act eliminated independent sharecropping and rent tenancy in white owned areas.
Esta Ley deTierras Nativas eliminó la aparcería independiente y elarrendamiento en zonas de propietarios blancos.
Our communities come from various traditions, sharecropping, and the boss.
Nuestras comunidades proviene de diversas tradiciones, el aparcero y el jefe, han conquistado la tierra mediante la reforma agraria.
In the case of sharecropping contracts, the owner of the premises and the tenant shall be co-responsible.
Si existieren contratos de aparcería, el propietario del predio y el aparcero serán solidariamente responsables.
Than during the Middle Ages and the introduction of sharecropping, the landscape and way to produce wine changes.
Durante el Medievo y la introducción de la aparcería, el paisaje y el modo de producir vino cambia.
Because so many people are sharecropping farmers, they are very poor and dependent on the white landowners for credit.
Debido a que muchas personas son agricultores de aparcería, son muy pobres y dependen de los terratenientes blancos para obtener crédito.
In May there are theFiestas de San José Obrero, which the people of Arinaga dedicate to sharecropping and grazing activities.
En mayo son las Fiestas de San José Obrero, que el pueblo de Arinaga dedica al aparcero y al pastoreo.
Abandoned following the sunset of sharecropping, many such buildings were recovered all' farm at the hands of old and new masters.
Abandonado después de la puesta del sol de aparcería, muchos edificios fueron recuperados todos' finca a manos de antiguos y nuevos maestros.
Taxes, rates and other charges payable in respect of the ownership of farmland and buildings in owner-occupation and sharecropping.
Impuestos, tasas y otros tributos que graven la propiedad de las tierras y edificios de explotación en propiedad o en aparcería.
Taxes, rates and other charges payable in respect of the ownership of farmland and buildings in owner-occupation and sharecropping.
Impuestos, tasas y otros tributos que graven la propiedad de las tierras y edificios de explotación en propiedad y en aparcería.
Agriculture became increasingly mechanized, and the sharecropping that had characterized southern farming became less and less profitable.
La agricultura se mecanizó cada vez más, y la aparcería que había caracterizado la agricultura del Sur se volvió cada vez menos rentable.
The forms of sharecropping and tenant farming vary on the coast and in the sierra according to regions, practice, or crops.
Las formas de yanaconazgo, aparcería o arrendamiento, varían en la costa y en la sierra según las regiones, los usos o los cultivos.
So, not only was there this ongoing exploitation that was built into, institutionalized and legitimized in the sharecropping system as such, but there was also outright swindling.
Bueno, no solo existía un sistema de explotación permanente, institucionalizado y legitimado, sino que para colmo los estafaban.
The sharecropping economy of the South, integrated into the overall capitalist-imperialist system, provided great profits to both plantation owners and capitalists generally.
La economía del Sur, basada en la aparcería e integrada en el sistema capitalista imperialista, generó grandes ganancias para los dueños de las plantaciones así como para los capitalistas en general.
The review should include the Land Reform Act as it relates to sharecropping and leasing practices, with a view to improving the situation of tenant farmers.
El examen debería incluir la Ley de reforma agraria en lo tocante a las prácticas de aparcería y arriendo, a fin de mejorar la situación de los arrendatarios.
French tenant farming laws go back to the 1940s (modification of the Napoleonic Code 04/09/43, then 17/10/45, including sharecropping in 1946)2.
Las leyes sobre la situación del arrendamiento datan de los años 1940 (modificaciones del código civil del 04/09/43 y del 17/10/45, y su extensión a la aparcería en 1946) 2.
Palabra del día
crecer muy bien