En el presente caso, la libertad de expresión no puede servir de justificación para desestimarlo. | In the present case, freedom of expression could not constitute a justification to dismiss the case. |
Agregó que condicionantes políticos internos no podían servir de justificación para que Chile incumpliese las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | It added that internal political constraints cannot serve as a justification for non-compliance by Chile with its obligations under the Convention. |
Al agrupar diferentes nanoformas, la similitud de la estructura molecular, por sí sola, no puede servir de justificación para aplicar la extrapolación o agrupación. | For grouping of different nanoforms, the molecular structural similarity alone cannot serve as justification for the application of read-across or grouping. |
Dichos actos, sin embargo, no pueden servir de justificación para negarse a facilitar unas auténticas estructuras democráticas o para no garantizar los derechos humanos. | Such acts however cannot be used to justify the refusal to provide any genuine democratic structures or the failure to guarantee human rights. |
La presente Directiva no debe servir de justificación para disminuir el nivel general de protección de los trabajadores en los ámbitos cubiertos por el Acuerdo anexo a esta. | This Directive should not be used to justify a reduction in the general level of protection of workers in the fields covered by the Agreement annexed to it. |
Por tanto, la ausencia de legislación nacional pertinente no puede servir de justificación para incumplir las solicitudes de cooperación formuladas por la Corte en virtud de la parte 9 del Estatuto. | Therefore, absence of relevant national legislation cannot serve as a justification not to comply with requests for cooperation by the Court under Part 9 of the Statute. |
Ningún servicio en el pasado puede o podrá servir de justificación para cualquier persona que en el futuro se muestra a sí mismo como un miembro indidisciplinado de la familia militar revolucionaria. | No services in the past can or shall serve as justification for anyone who in the future shows himself to be an undisciplined member of the revolutionary military family. |
Además, la tardanza en la entrada en vigor del TPCE no debería servir de justificación para demorar la iniciación de las negociaciones del tratado de cesación de la producción de material fisionable. | Furthermore, the delay in entry into force of the CTBT should not justify the delay in commencement of the negotiations on FMCT. |
Las dificultades que esta generación experimenta en el uso y el acceso a las nuevas herramientas de las TIC no deberían servir de justificación para generar desigualdad e incrementar el riesgo de exclusión. | The difficulties that this generation experiences in the access and use of new ICT tools should not be excuse for generating inequality and increasing the risk of exclusion. |
Sin embargo, expresó sus dudas en cuanto al concepto de costes imprevistos de acuerdo con la normativa checa, que podría servir de justificación para un aumento extraordinario del límite máximo de la compensación. | However, the Commission expressed doubts on the notion of unforeseeable cost in the Czech legislation, which could serve as a justification for an extraordinary increase of the cap for the compensation. |
