El Sr. Rai (Nepal) considera que la capacidad de adaptación de los pueblos indígenas debe servir como fuente de inspiración para toda la humanidad. | Mr. Rai (Nepal) observed that the resilience of indigenous peoples should be a source of inspiration for all mankind. |
Debe servir como fuente de inspiración para hacer más eficiente el transporte de mercancías teniendo en cuenta la sostenibilidad económica, medioambiental y social. | It should serve as a source of inspiration for making freight transportation more efficient from the perspective of economic, environmental and social sustainability. |
Y, al hacerlo, servir como fuente de inspiración para la próxima generación de potenciales impulsores de la economía, creadores de empleo e innovadores. | And, in doing so, serve as a source of inspiration for the next generation of potential economy-boosters, job creators, and innovators. |
Todas nuestras oficinas comparten sus mejores prácticas y todos los eventos realizados en Europa están disponibles en línea para servir como fuente de inspiración para todo el personal de Green Hat People. | All our offices share their best practice and every event we've delivered across Europe is available online for all Green Hat People staff to be inspired by. |
Pero podemos estar satisfechos de lo hecho, algo que solo debe servir como fuente de inspiración para afrontar con optimismo y energías los enormes retos pendientes. | But we can be satisfied with what we have achieved; it can serve only as a source of inspiration as we look forward with optimism to tackle the huge challenges that remain. |
Las diferencias entre los enfoques jurídicos y las tradiciones constitucionales de los distintos sistemas jurídicos pueden servir como fuente de inspiración para una cultura jurídica europea, pero no deberían suponer un obstáculo para el fortalecimiento del Derecho europeo. | Divergences between the legal approaches and constitutional traditions of the various legal systems can serve as a source of inspiration for a European legal culture, but should not constitute a barrier to the further development of European law. |
