Al ser la propiedad de alguien que vive ahí, no le faltaba nada. | As it is the property of someone who lives there, nothing is missing. |
Para 1945, Fernando Bloch-Bauer designada las pinturas ser la propiedad de su sobrino asícomo sobrinas, incluyendo maria altmann. | In 1945, Ferdinand Bloch-Bauer designated the paintings to be the property of his nephew and nieces, including Maria Altmann. |
Cómo 1945, Fernando Bloch-Bauer designada las pinturas ser la propiedad de su sobrino asícomo sobrinas, incluyendo maria altmann. | In 1945, Ferdinand Bloch-Bauer designated the paintings to be the property of his nephew and nieces, including Maria Altmann. |
Eso orillaba a las mujeres de nuevo a la posición que tenían desde hace siglos: la de procrear y ser la propiedad de los hombres. | This, pushing women back into the position they held for centuries—that of breeders of children and property of men. |
La propiedad de los animales pasó a ser la propiedad de los hombres y con este cambio en las relaciones de propiedad se estableció el patriarcado que impera hasta el día de hoy. | The property in animals became the property of men and with this change in property relations came patriarchy which dominates still. |
Las propiedades más relacionadas con estatus del sitio fueron infiltración, densidad aparente, porosidad, pH y materia orgánica; esta última resultó ser la propiedad de mayor importancia, por la influencia que tuvo en las demás. | The most related properties to the site condition were: infiltration, bulk density, porosity, organic matter, and pH. The organic matter tended to be the key factor due to its influence on all other properties. |
