Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No quisiera ser indiscreto, pero ¿qué hacía en la cárcel?
I do not want to be indelicate, but what did in jail?
Bob: Sin embargo no quiero ser indiscreto.
Bob: Nevertheless I do not want to be indiscreet.
Lo que había ocurrido... No quiero ser indiscreto, pero creo...
I don't want to be too indiscreet, but I think-
Bob: No obstante no quiero ser indiscreto.
Bob: Nevertheless I do not want to be indiscreet.
El tema no queda claro y no quise ser indiscreto.
The subject isn't apparent plus I didn't want to be indiscreet.
No quiero ser indiscreto, pero ¿tiene relaciones con él?
I don't want to pry, but you don't sleep with him?
No quiero ser indiscreto, pero...
I don't want to be indiscreet, but. ..
Vale, mire, no quiero ser indiscreto.
OK, look, I really don't want to be indiscreet.
No quiero ser indiscreto, pero ¿hice algo mal?
Okay, I don't want to pry, but did I do something wrong?
Perdone, no quería ser indiscreto.
Sorry, I did not want to be indiscreet.
Palabra del día
el alma gemela