Joyería extraordinaria del orfebre Andreas Eberharter, quien también resulta ser del agrado de estrellas como Lady Gaga. | Extraordinary jewelry by goldsmith Andreas Eberharter, appreciated even by stars like Lady Gaga. |
Las comidas pueden no ser del agrado de muchos niños. | Meals may not be to the liking of many children. |
Lo que a alguien le gusta puede no ser del agrado de otro. | What someone likes may not be liked by someone else. |
La etiqueta de 'reenviado' parece no ser del agrado de varias personas. | The label of 'forwarded' seems to be not liked by various people. |
En la reunión, los arquitectos presentaron un plano que pareció ser del agrado de todos. | At the meeting, the architects presented a plan that seemed to please everyone. |
Creo que va a ser del agrado de la gente. | That will find the people nice. |
Igual, lo que necesita para ser del agrado de todo el mundo? | Like, do you need to be liked by everyone? |
Resulta ser que esto trae implicaciones para 4chan que pueden no ser del agrado de Poole. | It turns out that this has implications for 4chan that Poole might not altogether welcome. |
De hecho, se deberían incluso tomar otras medidas que tampoco suelen ser del agrado de la comunidad científica. | In fact there are other steps which should be taken, which so not normally please the scientific community. |
Si hay elecciones, el resultado debe ser del agrado de los Estados Unidos; de lo contrario, no lo aceptarán. | If there are elections, the outcome must be to the liking of the United States, otherwise they won't accept it. |
