Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hechos de esta naturaleza motivaron que la Misión enviara una comunicación a SEPAZ y al Ministro de la Defensa.
These incidents prompted the Mission to send a communication to SEPAZ and to the Minister of Defence.
La SEPREM, SEPAZ, MINTRAS y ONAM preparan una estrategia de negociación con las diputadas del Congreso de la República para su aprobación.
SEPREM, SEPAZ, MINTRAS, and ONAM, in conjunction with the female members of Congress, are preparing a negotiating strategy for approval.
En el marco de su mandato, la Misión comunicó a SEPAZ sus observaciones sobre el contenido del proyecto y mantuvo reuniones informativas con la Comisión de Defensa del Congreso.
Within the framework of its mandate, the Mission communicated its observations on the content of the proposal to SEPAZ and held information meetings with the Congressional Committee on Defence.
Es importante señalar que paulatinamente se fueron incorporando a estas actividades otras instituciones y entidades, entre las cuales se puede mencionar a la Policía Nacional Civil, al Ministerio de Educación, COPREDEH, INGUAT, FONAPAZ y SEPAZ.
It should be pointed out that other institutions and bodies gradually became involved in these activities, including the National Civil Police, the Ministry of Education, COPREDEH, INGUAT, FONAPAZ, and SEPAZ.
Se firmó un acuerdo entre CEAR, FONAPAZ Y SEPAZ, y con representantes de grupos de retornados, con el propósito de establecer las condiciones de la etapa final del regreso de los que aún se encuentran en ese país.
An accord was signed between CEAR, FONAPAZ and SEPAZ and representatives of returnee groups to arrange terms for the final phase of return for those still in Mexico.
Entre éstos están, para citar apenas unos pocos ejemplos, la Secretaría de la Paz (SEPAZ), el Fondo Nacional para la Paz (FONAPAZ), el Fondo Indígena Guatemalteco y los Fondos para Vivienda e Inversión Social.
These include, to cite just a few examples, the Secretariat of the Peace (SEPAZ), the National Fund for Peace (FONAPAZ), the Guatemalan Indigenous Fund, and the Funds for Housing and Social Investment.
Al respecto, se dará seguimiento a la Agenda Nacional Compartida en el marco del diálogo multipartidario y se seguirá apoyando la institucionalidad de la paz, particularmente la Secretaría de la Paz (SEPAZ) y la recientemente creada Comisión Nacional para los Acuerdos de Paz.
To that end, it will follow up on the shared national agenda in the framework of the multiparty dialogue and will continue to support the peace institutions, particularly the Peace Secretariat (SEPAZ) and the recently established National Commission for the Peace Agreements.
¿Están la COPREDEH y la SEPAZ en condiciones de convertirse en el motor del programa de derechos humanos?
Are COPREDEH and SEPAZ in a position to be the engine of the human rights agenda?
La Representante Especial determinó dos grandes retos con los que se enfrentaban la COPREDEH y la SEPAZ, como las dos instituciones estatales con un mandato en materia de derechos humanos.
The Special Representative identified two main challenges facing COPREDEH and SEPAZ as the two government institutions with a human rights mandate.
Los nuevos delegados gubernamentales y de la SEPAZ están replanteando el enfoque de trabajo de esta Comisión, para lograr propuestas más amplias que abarquen los temas de descentralización, participación y gobernabilidad.
The new representatives of the Government and SEPAZ are refocusing the Commission's work towards broader proposals covering issues of decentralization, participation and governance.
Palabra del día
el olor