Un lugar impactante, con extrañas formaciones rocosas que semejan gigantescos altares naturales. | An impossing site, with strange rock formations that resemble giant natural altars. |
Un lugar impactante, con extrañas formaciones rocosas que semejan gigantescos altares naturales. | A place impressive, with strange rocky formations that look like gigantic natural altars. |
Los casos malignos semejan y se comportan como sarcomas más que como carcinomas. | The malignant cases resemble and behave as sarcomas rather than as carcinomas. |
Algunas otras novedades no parecen tan útiles, y semejan estar incluidas con fines promocionales. | Some other developments do not seem so useful, and resemble be included promotional purposes. |
Solo se semejan por la utilización de un narrador en tercera persona. | They only resemble each other because of the use of narrator in third person. |
Parecen palomas, en vuelo semejan chorlos. | They seem doves in flight resemble Plovers. |
Las luchas semejan la condición de los inmigrantes: disparatadas, precarias y sin dirección política. | The struggles reflect the immigrants' condition: disparate, precarious and lacking clear political directions. |
Sobre la triste suerte de Emanuela también las Estrellas Fijas semejan aumentar la dosis. | About the sad destiny of Emanuela even the Fixed Stars seem to remark. |
Estos ratones son mutaciones diferentes que semejan distintos tipos de ceguera que afectan a los humanos. | These different mice are different mutations that recapitulate different kinds of blindness that affect humans. |
Los límites que separan nuestras conversaciones semejan el muro de Berlin hoy, pero son solo un estorbo. | The boundaries that separate our conversations look like the Berlin Wall today, but they're really just an annoyance. |
