Eso solo provocaría la desmoralización, sembraría dudas y finalmente desembocaría en la derrota. | That would only provoke demoralisation, sow doubts and finally lead to defeat. |
Esta filosofía en parte sembraría las semillas para la revolución del siglo siguiente. | This philosophy would in part sow the seeds of revolution in the following century. |
En el mundo natural si el agricultor esperara por las condiciones perfectas él nunca sembraría o segaría. | In the natural world if the farmer waited for perfect conditions he would never sow or reap. |
Huelga decir que el retorno al statu quo ante sembraría la semilla de una renovada inestabilidad. | Needless to say, a return to the status quo ante would sow the seeds of renewed instability. |
Si se supiera que la reserva de oro de Estados Unidos estuvo comprometida, sembraría el caos en nuestro sistema bancario. | If it were to get out that America's gold reserves were compromised, it would wreak havoc on our banking system. |
El resultado sembraría dudas entre muchos afganos acerca del valor de los procesos democráticos, precisamente cuando hace falta confianza. | The result would create doubt in the minds of many Afghans about the value of democratic processes when confidence is needed. |
Todo voto contrario a las propuestas de enmienda, y toda abstención, sembraría la duda respecto de los términos empleados en esos dos instrumentos. | Any vote against the proposed amendments or any abstention would cast doubt on the wording of those two instruments. |
Cuando pensó que su autoridad y poder corrían peligro, ideó una distracción que sembraría la controversia en toda la comunidad budista. | When he felt his authority and power was in jeopardy he created a diversion that would embroil the whole Buddhist community in controversy. |
Esto fortaleció la posición del militarismo prusiano y del régimen bonapartista de Bismarck, y sembraría las raíces para nuevas guerras en Europa. | This served to strengthen the position of Prussian militarism and Bismarck's Bonapartist regime, and sowed the seeds of new wars in Europe. |
Además de la cuestión de dónde se sembrarían los cultivos, el problema sería quién los sembraría, sobre todo en las fronteras terrestres. | Linked to the question of where crops should be cultivated is the issue of who will cultivate them, especially on the land frontier. |
