De hecho, hay una serie de acontecimientos negativos que han sembrado de pesimismo el escenario del desarme nuclear. | In fact, there are a host of negative developments that lend an air of pessimism to the nuclear disarmament scene. |
En las décadas de 1960 y 1970, el gobierno de Estados Unidos intentó debilitar huracanes con su Proyecto Stormfury por medio del sembrado de tormentas seleccionadas con yoduro de plata. | In the 1960s and 1970s, the United States government attempted to weaken hurricanes through Project Stormfury by seeding selected storms with silver iodide. |
En las décadas de 1960 y 1970, el gobierno de Estados Unidos intentó debilitar huracanes con su Proyecto Stormfury por medio del sembrado de tormentas seleccionadas con yoduro de plata. | In the 1960s and 1970s, the United States government attempted to weaken hurricanes in its Project Stormfury by seeding selected storms with silver iodide. |
El trayecto del réchauffé al recherché está sembrado de desafíos. | The journey from réchauffé to recherché is fraught with challenges. |
El camino a la felicidad está sembrado de penas y piedras. | The road to happiness is paved with heartaches and stones. |
Guardar náufragos firebenders sembrado de las aguas para formar su equipo. | Save shipwrecked firebenders strewn out of the waters to form your crew. |
El día está sembrado de inconvenientes, minas y falacias. | Day is strewn with inconveniences, mines and fallacies. |
No obstante, el camino no está sembrado de rosas. | However, the path is not strewn with roses. |
Mas el sembrado de las causas puede ya disminuirse. | But the sowing of causes may already be diminished. |
Y todo ello ha sembrado de inestabilidad y decrecimiento a Europa. | All this has sown instability and decline in Europe. |
