He is self-sustained in no way relying on man. | Él es autosuficiente y en ninguna manera dependiente del hombre. |
Criteria for the achievement of a lasting, self-sustained peace are vague. | Los criterios para el logro de una paz duradera y autosostenida son poco precisos. |
The process of initiating self-sustained combustion. | Proceso de iniciación de una combustión automantenida. |
Satisfactory results require setting in motion mechanisms of endogenous, self-sustained growth. | La obtención de resultados satisfactorios exige la creación de mecanismos de crecimiento endógeno, autosostenido. |
Note that this notion of self-sustained growth is commonly used by the World Bank. | Destaquemos que esta definición de crecimiento autosostenido es utilizada con frecuencia por el Banco Mundial. |
This means creating the domestic economic conditions where desirable social outcomes can be self-sustained. | Ello supone crear las condiciones económicas internas en que puedan mantenerse resultados sociales adecuados. |
But in addition to sustainable, the project must be self-sustained, implemented autonomously by the subjects of development. | Pero, además de sostenible, el proyecto debe ser autosos¬tenido: llevado adelante autónomamente por los sujetos del desarrollo. |
In this area the iguanas are self-sustained which is vital to ensure their survival in the wild. | En esta área, las iguanas se mantienen solas, algo vital para asegurar su sobrevivencia en la selva. |
In this area the iguanas are self-sustained which is vital to ensure their survival in the wild. | En esta área, las iguanas se mantienen solas, lo que es vital para asegurar su sobrevivencia en la selva. |
In order to meet future needs, it calls for further discussions on the financing of a self-sustained PRGF. | Para hacer frente a las necesidades futuras, insta a que se siga analizando el financiamiento de un SCLP autosuficiente. |
