These self-same governments backed the dictatorial regime of Zine al-Abidine Ben Ali. | Estos mismos gobiernos respaldaron el régimen dictatorial de Zine al-Abidine Ben Ali. |
He took His self-same body to the spiritual world. | Él llevo Su mismo cuerpo al mundo espiritual. |
In that self-same moment, Arkashea was born. | Exactamente en ese mismo momento, Arkashea nació. |
Gate measure: 660X400 mm. System using the self-same door. | Puerta medida: 660X400 mm. Sistema con ayuda autolimpiable en la misma puerta. |
Daladier promises to maintain order through the exercise of the self-same tricolour democracy. | Daladier promete mantener el orden por medio de la propia democracia tricolor. |
It is this self-same radiating cross that appears on the boundary stones above. | Esta es la misma cruz radiante que aparece en las piedras limítrofes de arriba. |
The self-same non-governmental organisation (NGO) counted more than 30 vendetta killings last year. | La misma organización contabilizó más de 30 asesinatos por vendetta el año pasado. |
These two apparently contradictory positions were, in fact, motivated by the self-same revolutionary considerations. | Estas dos posturas aparentemente contradictorias en realidad estaban motivadas por las mismas consideraciones revolucionarias. |
These self-same questions will also be relevant when we consider the prospects for multilateralizing regionalism. | Estas mismas preguntas también serán pertinentes cuando examinemos las perspectivas de multilateralización del regionalismo. |
Simultaneously with him a number of others were expelled who follow the self-same tactic. | Simultáneamente, se expulsa a muchos otros que siguen su misma táctica. |
