More likely, the reaction is self-blame. | Más probablemente, la reacción es uno mismo-culpa. |
Don't waste limited emotional energy on self-blame. | No desperdicie su limitada energía emocional en sentimientos de culpabilidad. |
But I've seen this self-blame in both women with a good relationship and those with problems. | Pero yo he visto esta culpabilización tanto en mujeres con parejas bien llevadas como con parejas emproblemadas. |
What is the purpose of existing in self-blame and how can we instead change it into a self-responsibility? | ¿Cuál es el propósito de existir en la culpa hacia uno mismo y cómo podemos cambiarlo hacia una responsabilidad propia? |
How do we begin to tackle the larger challenges, those beyond simple technological fixes or self-blame? | ¿Cómo podemos empezar a abordar los mayores desafíos, aquellos que se encuentran más allá de simples soluciones tecnológicas o del sentimiento de culpa? |
I spent the pre-dawn hours of that day submerging myself in my familiar victim mode of self-blame and self-flagellation. | Pasé las horas del pre-dawn de ese día que se sumergía en mi modo familiar de la víctima de uno mismo-culpa y de self-flagellation. |
Part of the war on women is a deep sense of isolation and shame, which reinforces self-blame. | Parte de la guerra contra la mujer ha sido causarle a la mujer un profundo sentimiento de aislamiento y vergüenza, que refuerza el culparse a sí misma. |
Couldn't this requirement of self-blame have a paralyzing effect precisely on the most sensitive people who want to go off to the South? | ¿No puede convertirse ésta en una exigencia paralizante de culpabilización individual, justamente para la gente más sensible que quiere partir hacia el Sur?, preguntamos. |
Obviously, I haven't gotten away from the problems that remembering this sort of thing will bring, but the self-blame and hate has decreased. | Obviamente, no me he librado totalmente de los problemas que acarreo al recordar este tipo de cosas, pero el sentimiento de auto culpabilidad y el odio han disminuido. |
These are places full of tradition and history as Venezuelans, perhaps because the problem of self-blame us, we have not at its true value. | Son lugares llenos de historia y tradición que los venezolanos, quizás por ese problema de autoestima que nos achacan, no hemos sabido valorar en su justa medida. |
