Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Retirar de forma inmediata la oferta de inscripciones cuando prevea que el EVENTO va a ser cancelado o suspendido y responder por las inscripciones que ya se hubiesen producido.
Immediately withdraw the offer of entries when it foresees that the EVENT will be canceled or suspended and answer for the inscriptions that have already occurred.
El Gobierno negó que se hubiesen producido protestas generalizadas a raíz de los hechos.
The Government denied that widespread protests had taken place afterwards.
Si estos movimientos se hubiesen producido en tan solo uno o dos países, podría atribuirse a la casualidad o a un accidente.
If these movements had occurred in just one or two countries, they might be attributed to chance or accident.
Para muchos, las heridas y los infortunios de hace ocho años siguen tan vivos como si se hubiesen producido hace dos o tres meses.
For many, the wounds and misfortunes of eight years ago remain raw, as if inflicted only two or three months ago.
Los precios adecuados para estos efectos deberían ser los precios locales que se habrían pagado a los agricultores si los cultivos perdidos se hubiesen producido.
The appropriate prices to be used for this purpose should be the local prices that would have been paid to the farmers if the lost crops had been produced.
Si no se hubiesen producido los cambios de los últimos años, hoy seríamos un Estado totalmente fracasado no solo en nuestra región, sino también en el vecindario de Europa.
Had the changes of the last few years not been made, today we would be a totally failed state not only in our region but also in the European neighbourhood.
En el mismo afirma que, en su opinión, si los 14 Estados miembros de la UE no hubiesen puesto en práctica las sanciones contra Austria, se hubiesen producido disturbios en ese país.
In it, she voices her belief that it would have come to riots in Austria had the 14 EU States not imposed sanctions against Austria.
La empresa tampoco ha accedido a eliminar todas las firmas y comentarios de peticiones que se hubiesen producido por parte de usuarios que no estuvieran correctamente logueados (con su correo y contraseña).
The company has also not gained access and deleted all of the forged signatures and comments on petitions posted by users who weren't correctly logged in (with their email and password).
En lo que respecta a los elementos de la pérdida que el Grupo consideró indemnizables en principio, el Grupo verificó que las pérdidas se hubiesen producido en realidad y, a continuación, las cuantificó.
With respect to the loss elements that the Panel considered compensable in principle, the Panel verified that the losses had, in fact, been incurred and then quantified such losses.
Por lo que respecta a los elementos de la pérdida que el Grupo consideró resarcibles en principio, el Grupo procedió a verificar que las pérdidas se hubiesen producido realmente y luego las cuantificó.
With respect to the loss elements that the Panel considered compensable in principle, the Panel proceeded to verify that the losses had, in fact, been sustained and then quantified such losses.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro