A principios de 2008 esta táctica obtuvo como resultado que 2000 trabajadores consiguiesen papeles, después de que 600 se hubiesen ido a la huelga. | Earlier in 2008 this tactic had resulted in 2000 workers getting papers, after 600 went on strike. |
Las filas de los Destructores en el sur eran visibles en el horizonte pocas horas después de que los relativamente pocos defensores de la aldea se hubiesen ido para unirse a la importante ofensiva que estaba ocurriendo en el oeste. | The ranks of the Destroyers in the south were visible on the horizon mere hours after the village's relatively few defenders departed to join the major offensive taking place to the west. |
Oye, como si nunca se hubiesen ido. | Hey, as if they had never been gone. |
Será como si nunca se hubiesen ido. | It will be as if you never left. |
No parece que se hubiesen ido. | It doesn't look like they've left. |
Si, se hubiesen ido. | Yeah, they would've left. |
Ese era su derecho; él permanecería cuando ellos se hubiesen ido, y en cualquier caso eran despreciables. | Such was his right; he would endure when they were gone and they were worthless anyway. |
Fue como si se hubieran levantado... justo en medio de lo que estaban haciendo y se hubiesen ido. | It was like they all just picked up... right in the middle of whatever they were doing and just left. |
Fue como si se hubieran levantado... justo en medio de lo que estaban haciendo y se hubiesen ido. | It was like they all just picked up... right in the middle of_BAR_whatever they were doing and just left. |
Si Cepeda, Gourriel y Pestano se hubiesen ido de Cuba en 2004, habríamos visto lo mismo suceder diez años antes. | Had Cepeda and Gourriel and Pestano left Cuban in 2004 we would have seen this same thing happen ten years earlier. |
